Poesia: *Itan

Incomprensibili vicinanze

Paciformi

E Metafisiche iniezioni di sogni nei pensieri fluttuanti

Scivolano gioiose

Ridenti

Sulle rive dei coralli abbracciati

Tra foglie di neve cadute in silenzio nella notte

Sotto la veste lucente di un istante d’amore

Sarah Jackson

*Itan=Italian+Ethan nome proprio maschile, significa perenne.

************************************************************************

Incomprehensible surroundings

Peace forms

And Metaphysical injections of dreams into floating thoughts

They glide joyfully

glad

On the banks of the embraced corals

Among snow leaves fallen silently in the night

Under the shining robe of an instant of love

Sarah Jackson

Itan = Italian + Ethan masculine proper name, means perennial.


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...