Poesia: L’eternità è l’affondo

Architetture invisibili di sguardi

le tessere mancanti sbriciolano i ponti

già dimenticati

menti, mentre abbassi le tende rubate alla notte

e filtri i raggi di luna con le mani sporche di pioggia

nell’immortalità innocente di un addio

il canto si tramuta in vento affilato

che nel cuore traccia l’impeto di Ade

l’eternità è l’affondo

Sarah Jackson

Invisible looks architectures

the missing pieces crumble the bridges

already forgotten

minds, while lowering the curtains stolen at night

and filter the moonbeams with rain-soaked hands

in the innocent immortality of a goodbye

the song turns into sharp wind

that in the heart traces the impetus of Hades

eternity is the lunge

Sarah Jackson
Miradas invisibles arquitecturas

Las piezas faltantes desmoronan los puentes.

ya olvidado

Mentes, mientras baja las cortinas robadas por la noche.

y filtrar los rayos de la luna con las manos empapadas por la lluvia.

En la inocente inmortalidad de un adiós.

la canción se convierte en fuerte viento

que en el corazón traza el ímpetu de Hades

la eternidad es la estocada

Sarah Jackson
Невидимая внешность архитектуры

недостающие части разрушают мосты

уже забыли

умы, опуская украденные ночью шторы

и фильтровать лунные лучи пропитанными дождем руками

в невинном бессмертии до свидания

песня превращается в резкий ветер

что в сердце прослеживается импульс аида

вечность это выпад

Сара Джексон
 

	

Poesia: Come mare d’estate

Il mare nasconde catene profonde

non scivolare tra le catene del mare

osserva gli occhi del cielo

ci troverai le onde del mare

e lo sguardo dell’uomo ha le catene del mare

l’anima tua è il mare

ascolta

non c’è potere senza parola

non c’è amore senza movimento

non c’è vittoria senza forza interiore

il carattere si tempra di notte

afferra il dolore e sollevalo come un peso

ringrazialo perché esso ti sta formando

e quando si sarà consumato sarai più maturo

il percorso verso un obiettivo è ricco d’ostacoli

ringrazia gli ostacoli perché ti renderanno saggio

gli ostacoli spengono il sole

seccano gli occhi come oasi nel deserto

è la notte la casa del dolore

la solitudine del cieco è pure la sua salvezza

non riempirti la vita di gente qualunque per colmare la solitudine

colma i vuoti con i silenzi

respira profondamente e ritrova il senso d’esistere

quando sentirai la vita ritornare in te, sarai l’onda nel mare

e gli occhi tuoi saranno come mare d’estate

 

Sarah Jackson

The sea hides deep chains

look at the eyes of the sky

you will find the waves of the sea

and the man's gaze has the chains of the sea

your soul is the sea

listen

there is no power without a word

there is no love without movement

there is no victory without inner strength

the character is tempered at night

grab the pain and lift it like a weight

thank him because it is forming you

and when it is consumed you will be more mature

the path to a goal is full of obstacles

thanks the obstacles because they will make you wise

the obstacles turn off the sun

dry your eyes like an oasis in the desert

it is the night the house of pain

the solitude of the blind man is also his salvation

do not fill the lives of people to fill the loneliness

fill the voids with silences

breathe deeply and rediscover the sense of existing

when you will feel life returning to you, you will be the wave in the sea

and your eyes will be the sea of ​​summer

Sarah Jackson

El mar esconde profundas cadenas.

mira a los ojos del cielo

encontraras las olas del mar

Y la mirada del hombre tiene las cadenas del mar.

tu alma es el mar

escuchar

no hay poder sin una palabra

no hay amor sin movimiento

No hay victoria sin fuerza interior.

el personaje es templado por la noche

agarra el dolor y levántalo como un peso

dale las gracias porque te esta formando

Y cuando se consuma serás más maduro.

El camino hacia una meta está lleno de obstáculos.

Agradece los obstáculos porque te harán sabio.

los obstáculos apagan el sol

Seca tus ojos como un oasis en el desierto.

es la noche la casa del dolor

La soledad del ciego es también su salvación.

No llenes la vida de las personas para llenar la soledad.

llenar los vacíos con silencios

Respira profundamente y redescubre el sentido de existir.

Cuando sientas que la vida vuelve a ti, serás la ola en el mar.

y tus ojos serán el mar de verano.

Sarah Jackson
Море скрывает глубокие цепи

смотреть на глаза неба

вы найдете волны моря

и взгляд мужчины имеет цепи моря

твоя душа это море

слушать

нет силы без слова

нет любви без движения

нет победы без внутренней силы

персонаж закаляется ночью

схватить боль и поднять ее, как вес

спасибо ему, потому что он формирует тебя

и когда он потребляется, вы будете более зрелыми

путь к цели полон препятствий

спасибо за препятствия, потому что они сделают вас мудрыми

препятствия выключают солнце

высушите глаза, как оазис в пустыне

это ночь дома боли

одиночество слепого - это и его спасение

не наполняйте жизни людей, чтобы заполнить одиночество

заполнить пустоты молчанием

дышать глубоко и заново открыть смысл существования

когда вы почувствуете, что жизнь возвращается к вам, вы будете волной в море

и ваши глаза станут морем лета

Сара Джексон

 

 

 

Poesia: Eclissi di Venere

Impara a giocare con me

il sesso è la chiave per entrare nell’anima

se giochi con me, sei una creatura di vento

sciogli le parole nel petto

libera le mani da sotto il cemento

le tue carni celano penne d’aquila reale

l’oro è il dipinto da scoprire sotto le macerie del vecchio tempio

se ti va raccontami pure dei tuoi nuovi amori

io non mi offendo (non mi offendo più)

così scriverò poesie sui tuoi ricordi

sembreranno meno tristi

cimiteri innevati di primule

e quando le parole faranno male (la gelosia è una dolce manticora)

il mio sangue mescerà il tuo

nascerà il figlio

e sarà l’eclissi di Venere

Sarah Jackson

Learn to play with me

sex is the key to entering the soul

if you play with me, you are a creature of wind

loosen the words in the chest

free your hands from under the cement

your meats conceal royal eagle feathers

gold is the painting to be discovered under the ruins of the old temple

if you want to tell me about your new loves too

I do not offend (I do not offend anymore)

so I will write poems about your memories

they will seem less sad

snowy cemeteries of primroses

and when the words will hurt (jealousy is a sweet manticora)

my blood will mix yours

the child will be born

and it will be the eclipse of Venus

Sarah Jackson
Aprende a jugar conmigo

El sexo es la clave para entrar en el alma.

Si juegas conmigo, eres una criatura de viento.

afloja las palabras en el pecho

libera tus manos del cemento

Tus carnes ocultan las plumas del águila real.

El oro es la pintura por descubrir bajo las ruinas del antiguo templo.

Si quieres contarme tus nuevos amores también.

No ofendo (ya no ofendo)

Así que escribiré poemas sobre tus recuerdos.

parecerán menos tristes

cementerios nevados de primaveras

y cuando las palabras duelen (los celos son una dulce manticora)

mi sangre mezclará la tuya

el niño nacerá

y será el eclipse de venus.

Sarah Jackson
Учись играть со мной

секс - ключ к проникновению в душу

если ты играешь со мной, ты - существо ветра

ослабить слова в груди

освободить руки из-под цемента

Ваше мясо скрывает перья королевского орла

золото - это картина, обнаруженная под руинами старого храма

если ты хочешь рассказать мне о своих новых любовях тоже

Я не оскорбляю (я больше не оскорбляю)

так что я буду писать стихи о твоих воспоминаниях

они будут казаться менее грустными

снежные кладбища первоцветов

а когда слова будут больно (ревность сладкая мантикора)

моя кровь смешает твою

ребенок родится

и это будет затмение Венеры

Сара Джексон
Apprenez à jouer avec moi

le sexe est la clé pour entrer dans l'âme

si vous jouez avec moi, vous êtes une créature du vent

desserrer les mots dans la poitrine

libère tes mains de sous le ciment

vos viandes cachent des plumes royales d'aigle

or est la peinture à découvrir sous les ruines de l'ancien temple

si tu veux aussi me parler de tes nouveaux amours

Je n'offense pas (je n'offense plus)

donc je vais écrire des poèmes sur vos souvenirs

ils auront l'air moins tristes

cimetières enneigés de primevères

et quand les mots vont faire mal (la jalousie est une douce manticora)

mon sang va mélanger le tien

l'enfant va naître

et ce sera l'éclipse de Vénus

Sarah Jackson
 
 

	

Poesia: Giubbotto sporco di sangue

Ho sfiorato il tuo giubbotto di pelle

sorriso alle tue mani che non fumano più

non innaffi più di drink i tuoi tristi pensieri

gli orologi che m’hai regalato (ti hanno fregato come un bimbo)

segnano i battiti delle onde

ma i piatti sono sporchi

gli sguardi di specchi intrisi d’odio

ombre di serpenti vaganti sul muro

i rifiuti d’amore sono veleni

generano mani violente

il sangue dal sopracciglio disegna un rivo di spine

le tue mani salde alla Terra

il giubbotto sporco di sangue

la sete di giustizia

Sarah Jackson

I touched your leather jacket

smile to your hands that no longer smoke

do not drink your sad thoughts over drinks

the clocks you gave me (they screwed you like a baby)

mark the beats of the waves

but the dishes are dirty

the looks of mirrors soaked in hate

shadows of snakes roaming on the wall

the waste of love is poison

they generate violent hands

the blood from the eyebrow draws a string of thorns

your hands solid to the earth

the jacket stained with blood

the thirst for justice

Sarah Jackson

Toqué tu chaqueta de cuero

Sonríe a tus manos que ya no fuman.

No bebas tus tristes pensamientos sobre las bebidas.

los relojes que me diste (te jodieron como a un bebe)

marca los latidos de las olas

pero los platos estan sucios

Las miradas de los espejos empapados de odio.

Sombras de serpientes vagando en la pared.

el desperdicio de amor es veneno

generan manos violentas

la sangre de la ceja dibuja una cadena de espinas

tus manos sólidas a la tierra

la chaqueta manchada de sangre

la sed de justicia

Sarah Jackson

 

 

 

Poesia: Il mare sulla schiena/La Terra di sotto

Un cristallo di fuoco scivola lento

e il crisantemo rifiorisce in un anello di cobalto

è soltanto dipinto su pupille forate

e la carne si strappa al contatto del vento

il sale sulle labbra

il sole sulla sabbia

la pelle è bruciata di ombre

la notte dispersa è ancora senza luna

un sacrificio di tenebre silenziose

l’estetica del tormento

il sacro gusto dell’orrido

spengo le dita

ritiro lo sguardo

cavalco i pensieri con le canzoni in testa

il mare sulla schiena

e la Terra di sotto

Sarah Jackson

 

A crystal of fire slides slow

and the chrysanthemum re-blooms in a cobalt ring

it is only painted on pierced pupils

and the flesh tears at the contact of the wind

salt on the lips

the sun on the sand

the skin is burned with shadows

the scattered night is still moonless

a sacrifice of silent darkness

the aesthetics of torment

the sacred taste of horrid

I turn off my fingers

I withdraw my gaze

I ride my thoughts with the songs on my mind

the sea on the back

and the Earth below

Sarah Jackson

 

Un cristal de fuego se desliza lento.

y el crisantemo vuelve a florecer en un anillo de cobalto

Solo se pinta en pupilas perforadas.

Y la carne se rasga al contacto del viento.

sal en los labios

el sol en la arena

la piel se quema con sombras

la noche dispersa sigue sin luna

un sacrificio de oscuridad silenciosa

la estética del tormento

el sabor sagrado de lo horrible

Apago mis dedos

Retiro mi mirada

Conduzco mis pensamientos con las canciones en mi mente

el mar en la espalda

y la tierra abajo

Sarah Jackson

 

Кристалл огня скользит медленно

и хризантема вновь расцветает в кольце кобальта

это только нарисовано на пронзенных учениках

и слезы плоти при контакте ветра

соль на губах

солнце на песке

кожа обожжена тенями

рассеянная ночь все еще безлунна

жертва тихой тьмы

эстетика мучений

священный вкус ужасного

Я выключаю пальцы

Я отвожу взгляд

Я катаюсь на мыслях с песнями на уме

море на спине

и земля внизу

Сара Джексон

Poesia: Try (to-believe-in-me)

La pioggia negli occhi

pensieri bagnati di foto

mani protese

cime innevate di rondini

una porta di lame è serrata

cela lenzuola di lune spente

affamate

ti aspetto qui fuori

nel silenzio di una lacrima gettata nel mare

col fuoco acceso sulle mani

una lettera d’amore per te

e un mazzo di rose che profumano di baci d’aurora

sono solo un cuore che nella notte trema

Sarah Jackson

Rain in the eyes

wet thoughts of photos

hands outstretched

snowy peaks of swallows

a door of blades is tightened

hid blank sheets of moons

hungry

I'll wait for you out here

in the silence of a tear thrown into the sea

with the fire lit on the hands

a love letter for you

and a bouquet of roses that smell of kisses of dawn

I am only a heart that trembles in the night

Sarah Jackson
Lluvia en los ojos

pensamientos húmedos de fotos

manos extendidas

picos nevados de golondrinas

Se aprieta una puerta de cuchillas.

hojas en blanco de lunas escondidas

hambriento

Te espero aqui

En el silencio de una lágrima arrojada al mar.

con el fuego encendido en las manos

una carta de amor para ti

Y un ramo de rosas que huelen a besos de madrugada.

Solo soy un corazón que tiembla en la noche.

Sarah Jackson
Дождь в глазах

мокрые мысли о фотографиях

руки вытянуты

снежные вершины ласточек

дверь клинков затянута

спрятал чистые листы лун

голодный

Я буду ждать тебя здесь

в тишине слезы, брошенной в море

с зажженным на руках огнем

любовное письмо для вас

и букет роз, которые пахнут поцелуями рассвета

Я только сердце, которое дрожит в ночи

Сара Джексон

Poesia: L’amore è lo scettro

A sorpresa mi baci

m’incanti di baci

e i tuoi baci

dilaniano il petto di morsi e dipinti sul mare

riducendo a brandelli le immagini in bianco nero

i fuochi dei ghiacci d’inverni innevati di lave

mi incanti di neve

e sprofondo dentro i tuoi occhi

ascolto i rintocchi di rose fiorite su cieli al tramonto

ti ascolto quando posi i tuoi occhi su me

lègami con i tuoi baci al tuo petto

l’amore è lo scettro

io voglio soltanto il tuo sesso

anche adesso ti penso

vedo nel cuore il riflesso di te

io ti voglio sentire godere

volare

impazzire

donarti infinito

piacere

baciami ancora

mi voglio smarrire in un inferno di pace

tu baciami ancora

ti adagerò sulla luna a guardare le stelle

e faremo l’amore

dentro un nido di abbracci

regali di sogni

respirando i tuoi battiti

vivo soltanto per te

Sarah Jackson

you kiss me

you bring me kisses

and your kisses

they dilate the breast of bites and paintings on the sea

tearing black-white images to shreds

the ice-covered winter fires of lava

you enchant me with snow

and I sink into your eyes

I listen to the tolling of blooming roses on skies at sunset

I listen to you when you put your eyes on me

lègami with your kisses to your chest

love is the scepter

I only want your sex

even now I think of you

I see the reflection of you in my heart

I want to hear you enjoy

to fly

go crazy

give you infinite

pleasure

kiss Me again

I want to lose myself in a hell of peace

you kiss me again

he leaned on the moon to look at the stars

and we will make love

inside a nest of hugs

gifts of dreams

breathing your beats

I live only for you

Sarah Jackson
Sorpresa que me beses

me traes besos

y tus besos

Dilatan el pecho de picaduras y pinturas sobre el mar.

rompiendo imágenes en blanco y negro a tiras

Los incendios invernales de lava cubiertos de hielo.

me encantas con la nieve

y me hundes en tus ojos

Escucho el canto de las rosas florecientes en los cielos al atardecer

Te escucho cuando me pones los ojos

Lègami con tus besos a tu pecho.

el amor es el cetro

Solo quiero tu sexo

incluso ahora pienso en ti

Veo el reflejo de ti en mi corazón.

Quiero escucharte disfrutar

volar

volverse loco

darte infinito

placer

besame otra vez

Quiero perderme en un infierno de paz.

me besas de nuevo

Se apoyó en la luna para mirar las estrellas.

y haremos el amor

dentro de un nido de abrazos

regalos de sueños

respirando tus latidos

Yo vivo solo para ti

Sarah Jackson
Сюрприз, ты меня целуешь

ты приносишь мне поцелуи

и твои поцелуи

они расширяют грудь укусов и картин на море

разрывая черно-белые изображения в клочья

покрытые льдом зимние огни лавы

ты очаровываешь меня снегом

и я тону в твоих глазах

Я слушаю толлинг цветущих роз в небе на закате

Я слушаю тебя, когда ты смотришь на меня

Лигами с твоими поцелуями в грудь

любовь это скипетр

Я хочу только твой секс

даже сейчас я думаю о тебе

Я вижу отражение тебя в моем сердце

Я хочу слышать, что вам нравится

летать

сходить с ума

дать вам бесконечное

удовольствие

поцелуй меня снова

Я хочу потерять себя в аду мира

ты целуешь меня снова

он опирался на луну, чтобы посмотреть на звезды

и мы будем заниматься любовью

внутри гнезда объятий

дары снов

дышать ваши удары

Я живу только для тебя

Сара Джексон